Главная страница Использование материалов архива |
АНАЛИЗ ФИЛЬМОВ
Поводом для написания данного текста послужило желание помочь собирателям в подготовке научных, фольклорно-этнографических фильмов. Неоднократно мной было замечено, что на научных конференциях и конгрессах демонстрируются в общем-то слабые видеоработы, не имеющие подобающего оформления. Получается что к тексту доклада участники готовятся основательно, а про подготовку видео забывают. А может быть и не знают как это осуществить?
Как пример, доклады на X Конгрессе в секции "Визуальная антропология". Одна собирательница демонстрировала фильм отснятый на видеокамеру без использования штатива. Фильм был смонтирован без привлечения специалистов видеомонтажа (или даже небольшой их консультации). Участникам секции в течение часа демонстрировался хаотичный поток видео, не говоря уже о том, что в титрах не было указано кто в кадре, где была осуществлена съемка и т.д. Это не научная работа. Такой фильм разрешается смонтировать ученику общеобразовательной школы. Даже в ВУЗе такое кино не подлежит зачету.
Безусловно, тот материал, который удалось разглядеть в неумелой съемке собирателя был достаточно ценен, однако наличие таких материалов не дает права халатно относиться к созданию этнографического кино. Аудитория фильм восприняла удовлетворительно, поскольку специалистов по видео не было и это некоторое упущение такого рода мероприятий. На секцию визуальной антропологии необходимо приглашать кинематографистов, но где их взять? В рассылаемом информационном письме помимо основной информации желательно указывать правила оформления видеоработ и всячески помогать собирателям, хотя выполнить это наверное тоже нелегко.
Но будем все-таки считать, что они не знали о правилах оформления видеодокладов, ведь "дрожание" камеры можно устранить программно, а продолжительные съемки легко сократить вставив поясняющие титры. Хотя, монтируя фильм "Сохранившиеся народные обычаи зимнего календарного цикла на Терском берегу Белого моря" (С. Н. Азбелев и Д. М. Балашов, озвучивание Д. В. Самодуров, дата съемки с 9.12.1961 по 17.01.1962 гг.), авторы фильма, те же фольклористы, почему-то знали об оформлении. Они обратились за помощью к специалистам, хотя съемку и обработку киноматериалов можно было осуществить и в домашних условиях, либо в фотолабораториях Институтов. К счастью, их образование подсказывало, что без привлечения соответствующих технарей, работа будет достаточно слабой. Сегодня можно все, но я считаю, что необходимо придерживаться научного стиля, благо есть примеры, на которых можно учиться.
Заглянем в прошлое. Если вспомнить советские киножурналы (Леннаучфильм), то каждый из них имеет не только четко выверенный шаблон, но и привлечение научных консультантов, контролирующих содержимое фильма. Многие не любят шаблоны, сегодня очень модно свободное творчество, но я рад, что защиты докторских и кандидатских работ до сих пор требуют предварительной, скрупулезной подготовки и четких правил оформления работ.
В наши дни отснять и смонтировать этнографический фильм очень легко. Видеокамеры и фотоаппараты продаются в любом магазине промышленных товаров. Подготовленный пользователь компьютера может ознакомиться с программой видеомонтажа и сделать отличный фильм. Но, пожалуй, можно согласиться с тем, что эта легкодоступная съемка и монтаж, окончательно "добили" научное кино, которое начали разрушать еще в восьмидесятых. Судя по книге Л. Волкова2 режиссеры советского времени были "зажаты" в творчестве. Снимать необходимо было то, что одобрят "наверху". Не допускается и вольная, бесконтрольная съемка и монтаж. Хотелось свободы и ослабления контроля и понятно почему. Только у Волкова было "задвинуто", или уничтожено по каким-то несуразным причинам несколько потрясающих фильмов. Он пишет о Бюро секции научного кино, созданном из представителей основных творческих профессий. Бюро должно было поддерживать профессиональный уровень фильмов. "Не должно быть унифицированной, общей для всех модели. Но интересно, что творческие принципы почти не принимались в расчет, когда речь шла о выполнении плана. Годовые итоги соцсоревнования... были важнее художественного уровня научно-популярных фильмов и престижа студии (Леннаучфильм). Фильмы стали еще менее научными.... катастрофически упал профессионализм. В 1992 году, после революционных преобразований в кинематографе, "Леннаучфильм" еще некоторое время продолжал что-то делать, но фильмы, научно-популярные и технические, скоро вытеснили фильмы клерикальные, лженаучные и случайные.... Потом появилось новое направление. На кинофестивале "Россия" в Екатеринбурге... представитель берлинского фестиваля помогал жюри оценивать фильмы с точки зрения интересов европейских фестивалей. Эти интересы проложили путь к деградации отечественного документального кинематографа. Потоком пошли фильмы об алкоголиках и дебилах, разваленной деревне, о погрязшей в нищете и духовном убожестве России. В 1994 году на фестивале в Екатеринбурге ситуация мало в чем изменилась".
Давайте осмыслим. Контроль "сверху" действовал порой необдуманно и "закрывал" фильмы из идейных соображений (см. главу "Города людей" с. 193 вышеуказанной книги), а не потому, что они отсняты некачественно. Разумеется некачественные отсеивались моментально. Легко ли было простому смертному поступить во ВГИК? Тоже был отбор. Сегодня заплатил и учись где хочешь и сколько хочешь. И ничего пока с этим не поделать, преподавателю тоже надо семью кормить. Но в наше бесконтрольное время все-таки хотелось бы следить за качеством.
Наверное мне можно было создать "обучающую" группу ВКонтакте. Но от идеи пришлось отказаться, ведь собирателей будут делить на "хороших" и "плохих", поскольку "набросившись" на некачественный фильм, я могу ненароком отбить у автора желание монтировать фильмы, о чем впоследствии пожалею. Смотреть сквозь пальцы на неважную работу и поддакивать мол "да, да, хорошо, старайтесь" - желания нет. Ничего хорошего, фильм слабый, двойка, идите и переделывайте!... Жестко? Потом будут любимчики группы которым все дозволено и которым будут разрешаться мелкие недочеты, они же теперь профи.
Как же поступить? Честно скажу, согласен, посмотрев некоторые научные фильмы семидесятых устал от выверенного шаблона и наоборот, с удовольствием смотрел те, где чувствовалось, что автору была интересна тематика фильма. Посмотрел один из фильмов девяностых, где "все разрешено". Сразу бросились в глаза неподготовленные заранее кадры для съемки. Фильм (благодаря возможностям видео) стал продолжительнее (смотрел и ждал, когда же он закончится). Кино действительно превратилось в своего рода отчет "все плохо", "все развалили". Автор приехал, включил камеру, поводил объективом в разные стороны и уехал. И вот эта дурная манера - съемки без комментария (без озвучки) в фильме. Понимай фильм как хочешь. Они говорят, "не надо навязывать авторской мысли, пусть зритель сам додумает". О, легко устроились! Так сегодня дошли до того, что и не монтируют фильм вовсе. Выхватили кусок сельской жизни и готово. Так все три часа на конференциях и демонстрируют.
Те фильмы, что я здесь буду рассматривать не обязательно плохие, даже если местами "ругаю" авторов за технику съемки, монтажа, за сюжет. Посчитаем, что эти "разборки" осуществляются в силу легкого негодования. Другими словами, не будем браковать фильмы из-за недочетов, поверим, что автор все-таки трудился. Мы будем учиться видя недостатки и достоинства отснятого и смонтированного материала. Следует подчеркнуть, что никто не давал мне права профессионально анализировать фильмы, поскольку по образованию являюсь всего лишь видеооператором. Но кратковременная работа на телевидении и пятнадцатилетний опыт видеосъемки в составе отрядов научных экспедиций (фольклорных, музыковедческих, этнографических) подсказывает как можно было бы использовать почти невыполнимые для собирателя требования режиссеров при съемке и монтаже фольклорно-этнографических полевых видеоматериалов. Хочется верить, что позже к нам подключится профессионал, который еще выше поднимет технический уровень фильмов собирателя.
Название
Обязательный параметр. На конференциях встречались фильмы, которые начинаются без названия. Любой фильм рекомендуется начать слайдом с названием. Титр с названием можно отобразить на видео (т.е. не обязательно давать статический кадр, пусть будет движение... скажем, титр на волнах реки).
После названия можно указать остальную информацию по фильму (например, см. фильмы на сайте net-film.ru), указаны авторы, режиссеры, научные консультанты, дата съемки). Эту, дополнительную информацию можно дать в конце, если в начале не хочется "нагружать" зрителя текстами (но как правило поясняющие титры, расположенные в начале фильма смотрятся эффектно). Если будут указаны шифры архивов, вообще замечательно. Теперь на видеоролик можно ссылаться в научных статьях, докладах.
Пояснения
Рекомендуется где только можно давать поясняющий титр (происходящее на экране действие, Ф.И.О. информанта, место съемки, дата съемки). Желательно, чтобы все информанты, появляющиеся в кадре, были указаны в титрах. Идет опрос - внизу, на несколько секунд появляется титр. Если текст перекрывает важный этнографический предмет - титр показывают позже. Само собой, при съемке фольклорных коллективов "всех и вся" не указать. Ситуация без титра может возникнуть в случае, если в экспедиции информация по какому-то конкретному исполнителю утрачена.
Если обряд по каким-то причинам обрывается, необходимо дать поясняющий титр, например, "Клавдия Васильевна растопила печь". А на самом деле, собиратель ушел в магазин за батарейками и не зафиксировал топку печи (камера была отключена).
Приехали в другую деревню - снова титр (место съемки, дата съемки). Пришла еще одна бабушка петь песни - указываем Ф.И.О. Если покажется, что обилие титров пагубно сказывается на зрелищности, дайте информацию в конце фильма.
Продолжительность
Невыносимо смотреть трехчасовой фильм. Полтора часа тоже изматывают. Иногда и за 40 минут "уснешь". Обычно фильм длится 10 -20 минут, так как уже на 25-й минуте зритель поглядывает по сторонам. Надо постараться уложиться в указанный диапазон, в этом есть тоже творчество, опыт и умение (как и редактирование статей). Фильмы по 30-40 минут лучше давать людям на флешке - посмотрят дома. То есть максимально сжато и информативно, основная суть, дополнение к докладу. То есть все то, что не объяснить словами, не показать руками.
В титрах к сюжетам можно указывать "Обряд дается в сокращении". Скажем, участники праздника на поляне, после исполнении одной обрядовой игры исполняют еще 10 игр, после чего переходят к столу с угощениями. Мы показываем одну игру (можно в сокращении), затем поясняющий титр "...исполняют еще 10 игр", после чего кадр с праздничным столом. За столом поют. Поют долго. Монтируем одну-две песни и далее титр "За столом исполняются ... песни (перечисление) и праздник завершается". Карл Хайдер в своей книге "Этнографическое кино" указывает на то, что сюжет, который присутствует в обряде и который не заснят вами на пленку, это серьезное упущение для будущего фильма. Я же размышляя "отвечаю" ему, что поясняющий может являться заменой (вообще, этот вопрос необходимо обсудить). А если так, то автор фильма вправе оставить те сюжеты (в данном случае фрагменты обряда), которые по его мнению и по теме его исследования значимы, (разумеется, непрерывность он сохранит, правда сильно "порезав" и "закрыв" титрами). Конечно, в оригиналах архива хотелось бы иметь полный обряд на случай научного исследования. Кстати, можно указать "Данный обряд был отснят полностью". Вообще, тексты пояснений на ваше усмотрение, это лишь примеры.
Случается, что недостающую часть обряда отснял другой человек. Я спрашиваю у него разрешение, затем вставляю недостающий фрагмент снабдив титром "Материалы предоставлены С. С. Степановым". Если я сам зафиксировал обряд в другое время и в другой экспедиции, то ставлю соответствующую дату и комментарий.
Если позволяют возможности, можно готовить сразу два фильма. Полный (2 - 3 часа) и сокращенный (10 - 20 минут). Первым монтируют полный (легче всего).
К продолжительности я отнесу и паузы. Нельзя давать материал кадр за кадром без остановки, это не блок новостей. Секунды три-пять с некоторым, поясняющим следующий сюжет титром. Зритель успеет перевести дух и будет готов смотреть дальше. Тише едешь, дальше будешь, как говорится.
Переходы, перебивки, панорамы
Сначала показывали мальчишку, а потом его самокат. Это и есть переход с кадра на кадр. С крупного плана на общий не переходят, необходим промежуточный кадр. Предположим, я снимаю самодельные рыболовные крючки информанта и после этого показываю море, где-то вдали идет лодка с рыбаками. Это ошибка. Зритель будет шокирован сменой плана и не сразу поймет в чем дело. Поэтому, сначала крючки, затем половина фигуры информанта, затем, например, его дом и потом уже море. То есть увеличиваем и уменьшаем постепенно (можно в три приема).
Несмотря на то, что научный материал бывает утомителен (информант 30 минут исполняет былину), допускается выполнять видеовставки (перебивки) в тех местах, где последовательности обряда (в научном плане) не причиняется ущерб. Иногда перебивки недопустимы, если важно (для музыковедов) каждое движение информанта при исполнении произведения. Хочу подчеркнуть, что научный фильм, это не развлекательное кино и если тому, кто монтирует видео кажется, что фильм "скучный", это не повод для вставки чего-нибудь "веселого".
Что такое перебивка? Информант сказывает былину, а домочадцы ходят по комнате и единожды случайно прошли перед объективом. Кадр испорчен? Да, но перебивкой можно "закрыть" этот дефект. Еще представим, информант в кадре поет "Илья-то Муромец коня заправляет, да во чисто поле выезжает" и тут мы показываем какое-то поле, отснятое в экспедиции (секунд на 10). Звук при этом не прерывается. Ура, зритель отвлекся и отдохнул! Но это разрешается, если информант сидит в одной позе и фольклорист с музыковедом допускают такое замещение, т.е. прерывание исходного видеоряда.
Продолжительность перебивок обычно составляет 4 и более секунд (столько времени, например, сколько в основном видеоряде кадр был "испорчен"). Вы сами должны успеть рассмотреть все предметы в кадре и еще +1 секунда на зрителя, который эти съемки видит впервые. Если речь идет о пояснениях в фильме, то автор фильма прочитывает весь текст и оставляет еще секунду для неторопливого зрителя.
Панорама это проводка камерой из стороны в сторону. Предположим, камера обозревает весь поселок слева направо, или наоборот. Тогда нажимаем на кнопку записи (на видеокамере) ждем 3 - 5 секунд, затем поворачиваем камеру (медленно делаем обзор местности), останавливаемся и держим камеру без движения еще 3 - 5 секунд. Заканчиваем запись. Иногда приходится иметь дело с "рваными" панорамами. Программа видеомонтажа "умеет" замедлять видео. Обычно, небольшой фрагмент как в начале, так и в конце "рваной" панорамы замедляется и за счет этого получаем необходимую паузу.
Свет и цвет
Не допускается переход с яркого кадра на темный и наоборот. Необходим промежуточный кадр, чтобы постепенно "выйти из темноты". После темного хлева зритель будет ослеплен дневным светом отображаемого в кадре двора. Показываем обряд в хлеву, затем выходим из помещения и снимаем освещенный вход в хлев и уже затем подаем в кадр свет чуть ярче. Что касается цвета, то здесь в основном встречаются ошибки по балансу белого. Восстановить цвет в монтажной программе сложно, но попытаться стоит.
Музыка и звук
Наверное классическую музыку в фильм лучше не вставлять. Вообще, любая музыка в фильме поднимает настроение и зритель ждет зрелищ и сюрпризов. Такой фильм выходит за рамки научного кино хотя, может быть становясь при этом научно-популярным? Но все равно, будьте осторожны с музыкой. Если на улице не записался звук (был отключен микрофон), зайдите в парк с микрофоном и запишите недостающие шумы. Или может быть в каком-то фрагменте экспедиционных видеозаписей можно что-то позаимствовать? В основном, в научных фильмах принято сохранять оригинальную звуковую дорожку. Но экспедиция, это не всегда успех. Случается, что видеокамера вследствие технической неисправности не записала звук, тогда ставится титр "Оригинальная звуковая дорожка утрачена". В некоторых случаях в руки берут микрофон и комментируют действия информантов (см. фильм "Сохранившиеся народные обычаи зимнего календарного цикла на Терском берегу Белого моря"). Звук можно убрать в тех местах, где с научной точки зрения в нем нет необходимости. Звук разрешается редактировать, улучшать (использовать шумопонижение), если музыковеды не отмечают ощутимого искажения.
Уровень громкости на всем протяжении фильма выравнивается, или зритель подпрыгнет на стуле, если после тишины появится грохот колхозного трактора. Этому необходимо придавать большое значение. Все операции по звуку осуществляются в бесплатной программе Audacity.
Спецэффекты
Научный фильм, это не игровое кино, поэтому спецэффекты (выпрыгивающие фотографии, искры и вспышки звездочками) исключают.
Уже на данном этапе становится ясно, что авторам фильма необходимы консультации специалистов разных областей. Так и должно быть и статья, напичканная ссылками говорит о том, что автор обращался к другим ученым, а не сам все придумал. Если в фильме перечисляете фамилии этих исследователей, кино становится еще "круче". Посмотрите советские фильмы, в титрах обычно указаны специалисты.
Вышеуказанных требований нет, если в первом титре фильма будет текст "Фильм-зарисовка о свадебном обряде в селе Алеховщина". И здесь уже можно фантазировать что угодно, однако не следует ожидать ссылок на такую работу в научных кругах.
Теперь попытаюсь создать список тематики, но это лишь размышления. Скорее всего подобный список уже составлен учеными давно. Он где-то должен быть.
1. Научный этнографический фильм
2. Научно-популярный этнографический фильм
3. Научно-популярный, постановочный этнографический фильм
4. Документальный этнографический фильм
5. Этнографический видеоролик (для доклада)
6. Видеозарисовка (для доклада)
a) Репортаж
b) Художественный фильм
Пофантазирую и разобрав вышеуказанный список попытаюсь распределить фильмы допустимые в научном сообществе. Допустимые, значит вернувшись в прошлое лет на 50, крутить сегодняшние, простые ролики на конференциях нам бы просто не позволили. Таким образом, каждый сюжет и звуковое сопровождение проходит некоторую цензуру и академики отсылают вас "переделывать статью", или,... снова переделывать. Но вот только они немножко "загибали" с этим "В свете постановления ЦК КПСС и Совета Министров СССР О мерах по повышению ..... советской кинематографии в свете решений очередного съезда КПСС....".
Итак:
1 - это научная статья. Здесь соблюдается последовательность обряда. Сплошь и рядом одни комментарии. Продолжительность 40-60 минут. После 90 минут научного материала кинозал начинает серьезно волноваться, однако К. Хайдер в восторге.
2 - статья, рассчитанная на широкий круг читателей (зрителей). Комментарии убирают и продолжительность фильма сокращают до 20-30 минут.
3 - тоже для широкого круга зрителей. Информанта готовят так, как этого желает ученый-сценарист. Словом, из информантов "вьют веревки" и те пляшут и поют как надо. Продолжительность 20-40 минут.
4 - фильм для телевидения с любыми комментариями.
5 - краткие образцы этнографического материала, которые могут не иметь оформления (метаданных, описания), поскольку автор сам даст комментарии перед/в процессе/по окончании доклада. Но образцами могут пользоваться другие исследователи, поэтому фильмы лучше снабдить соответствующими титрами.
6 - Докладчик читает, а на экране следуют безмолвные фотографии или видеозарисовки. Иногда звук убирают, когда автор желает все комментировать сам.
Два остальных "a" и "b" сегодня могут встречаться на конференциях, но, на мой взгляд не имеют с академическим направлением ничего общего. Ну вот могу я на защите кандидатской по биологии читать доклад, как рассказ, с сюжетом, эмоциями и т.п.? Да отправят в психушку и все. Впрочем, на одной из секций конференции в ИЯЛИ подобное было. Руководитель, конечно, деликатно поблагодарил двух выступающих женщин за "доклад" (скорее театральное представление), но организаторам был сделан выговор по поводу отбора докладов.
Ну а репортаж возник по вине моды, когда собиратель насмотрелся новостей и получив возможность с легкостью делать фильмы не нашел ничего лучше, чем скопировать стиль подачи материала с ТВ.
АНАЛИЗ ФИЛЬМОВ
Основная проблема анализа этнографических фильмов в том, что в свободном доступе их не отыскать. Несмотря на то, что какие-то у меня уже имеются (нашел и скачал из сети Интернет), размещать их здесь нельзя. Поэтому укажу ссылки на ресурсы, где фильмы можно посмотреть и даже скачать. Эти ссылки могут не работать, поэтому периодически постараюсь их обновлять проверяя доступность файлов (также обновления см. в соотв. разделе Мастерской). Из сервиса youtube.com фильмы можно скачать программой Youtube Downloader HD, а из соц. сети "ВКонтакте", специальными дополнениями браузера (обозревателя Интернет).
Этот текст является многократной переработкой предыдущих статей. Ранее я был очень строг, а сейчас, спустя несколько лет пересмотрел материалы и сделал переоценку фильмов сконцентрировавшись только на правилах оформления кино и технике съемки. Множество рассматриваемых фильмов в первую очередь ориентированы на широкую аудиторию зрителей. Смонтировав строго научное кино, авторы заметно сузят этот круг и они это знают. Поэтому будем считать, что научное кино, это работы, которые обычно включают в сборники на DVD или демонстрируют на научных докладах. Научно-популярное кино ориентируется на неподготовленных зрителей.
"Село Шимозеро".
(если файл не воспроизводится, его можно скачать (ссылка)
Фильм был подготовлен для выступления И. Ю. Винокуровой. Видеоряд и звуковое сопровождение записаны в ходе экспедиции в 1997 г.:
В. П. Кузнецова, И. Ю. Винокурова, А. А. Лапин, 23 минуты
Ирина Юрьевна разрешает опубликовать этот фильм, что я и осуществляю.
1. Начальный титр: есть.
2. Кто снимал и монтировал фильм: не указано.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: есть.
5. Переходы: выполнены с использованием темного поля (Dip to Black*).
6. Продолжительность: 22 мин - хорошо.
Во-первых, человек в кадре (информант) отвернулся от света, поэтому лицо в тени. Может быть оператор таким образом избежал пересвета в кадре. Однако, (позиция 9:32) мы видим, что пересвета нет. Видеооператор попросту не подготовился. Позиция 9:14 наезд и отъезд - зачем? Перевод в виде титров - хорошо. Фильм задумывался как научный (научный консультант И. Ю. Винокурова), но смонтирован с недочетами в оформлении.
* Dip to Black - смена кадра с помощью черного поля. Первый кадр постепенно становится темным (уходит в темноту). На мгновение экран становится черным. Затем из темноты появляется второй кадр. По этим обозначениям легче сориентироваться в видеомонтажных прораммах.
"Вепсы".
(если файл не воспроизводится, его можно скачать (ссылка)
Экспедиция в Иркутскую область: Н. Г. Зайцева, З. И. Строгальщикова, В. Б. Бовин. ИЯЛИ КарНЦ РАН 2003 г., 12 минут (к сожалению, фильм не может соответствовать профессиональному уровню, поскольку монтировался для презентации. Для качественного монтажа пока нет времени).
Нина Григорьевна разрешает опубликовать фильм.
1. Начальный титр: не указано.
2. Кто снимал и монтировал фильм: не указано.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: не указано.
5. Переходы: простое переключение с кадра на кадр.
6. Продолжительность: 12 мин - хорошо.
Съемка осуществлялась двумя видеокамерами (Panasonic MiniDV, разными) и в отрывке 5:08 - 5:24 по звуку можно определить переход с одной камеры на другую (поле использовано в качестве перебивки). Или, например, фрагмент видео с 7:45 по 7:52 - с помощью перебивки "склеено" два разных отрывка. Фильм также планировалось позиционировать как научное кино, однако он был собран самостоятельно, как видеозарисовка. В фильме звучит вепсская речь. Ничего не понятно, нужны русские субтитры.
Вообще, эти фильмы смонтировал я сам, поэтому хорошенько себя отругаю.
"На пути к Палеострову".
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: не указано.
5. Переходы: растворение (развлекательный фильм).
6. Продолжительность: 32 мин - долго.
Этот фильм не этнографический, но будем его использовать как пример. Сейчас попробую "разгромить" автора. Фильм снимался человеком, который чуть ли не первый раз взял в руки видеокамеру, поэтому простим качество съемки. Видно, что при монтаже скорость видео специально замедлялась, чтобы хоть немного устранить дрожание камеры (снимали без штатива).
Итак, спецэффект "растворение квадратиками" сразу же перевел фильм в разряд документальных, популярных, развлекательных и так далее. Впрочем, авторы на то и рассчитывали. Прощаем. Звук. Он на всем протяжении фильма имеет разную громкость, это просто невыносимо! Приходилось то убавлять, то прибавлять. Двойка оператору видеомонтажа! Фрагмент в позиции от 11:20 и до 14:50 очень растянут. Зрители в зале стали зевать, а кто-то и уснул. Из этого куска можно оставить полминутки, или секунд 40 - 50 материала, а не три с половиной минуты.
В самом конце фильма оператор (уже другой) отснял руку интервьюера. Нет чтобы приблизиться к священнику (наезд), или покрыть микрофон шерстяной варежкой (от ветра), отодвинув подальше. Хотя, сейчас и в новостях этих рук полно. Надо стараться по-возможности убирать все лишнее из кадра.
Фильм, который опубликован в сети Интернет (по ссылке) в конце "подрезан". В оригинале, после интервью идут титры и авторы перечисляют всех, кто помогал, это однозначно хорошо. Также указана вся музыка прозвучавшая в фильме. В целом, особенно поругать не можем, поскольку в титрах не указано "научный", или "этнографический". Но мне за монтажную работу и конечные съемки крепкая тройка с минусом (а учитывая специальное образование - двойка).
"Один день с пОющим народом".
Автор: Д. Корнилов.
1. Начальный титр: есть название.
2. Кто снимал и монтировал фильм: не указано.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: не указано.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр.
6. Продолжительность: 12 мин - хорошо (10 ТГ КорниLoveСуред's один день с пОющим народом - 9:59).
На сервере YouTube.com опубликовано два фильма - продолжительностью 20 минут (21 окт. 2012 г.) и 12 минут (14 апр. 2013 г.).
В фильме присутствуют примеры репортажной съемки (автор не "держит" кадр дольше 3-5 секунд) - зритель не успевает все рассмотреть. Очень долго отснята дорога. Люди куда-то едут и поют. Необходим поясняющий титр.
Дениса "ругать" довольно сложно, поскольку у него смонтированы шикарные мультфильмы (см. "курутой пуны. 5 эпизодов"). Их качество гораздо выше этого фильма. Там четкий сюжет, там зрелищность, там юмор, там "все схвачено". Если не знать этих мультов, то вряд ли поверишь, что это его фильм. Убежден, что учитывая все вышесказанное, он бы смонтировал кино на отлично (постараюсь отыскать время и при консультации Дениса + с его разрешения перемонтировать этот фильм, чтобы "перевести" его в разряд научного этнографического кино).
"Шелтозерский вепсский этнографический музей" (фильм-открытка). /удален из Сети, но сохранен у меня/
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: не указано.
3. Архивные шифры: разве что конечный титр "Национальная библиотека Республики Карелия, 2011".
4. Поясняющий титр: присутствует.
5. Переходы: растворение (Cross Dissolve*).
6. Продолжительность: 2,5 мин - отлично.
Присутствуют титры (перевод на вепсский язык).
Вот они, примеры репортажной съемки. Один кадр следует за другим. Продолжительность кадра менее секунды. В научных фильмах такого быть не должно. Рекомендуемый минимум 4 - 5 секунд. Наезд на здание (позиция 00:38) смотрится хорошо, как-бы попадаем в помещение музея. Но эти наезды многократно повторяются в фильме, что значительно снижает качество и переводит кино в разряд видеозарисовок. Впрочем, автор сразу сообщает - "фильм-открытка", поэтому без придирок.
* Cross Dissolve - плавный переход от одного кадра к другому. Изображение первого кадра постепенно становится прозрачным, спустя какое-то время проявляются детали другого кадра. Второй кадр становится все яснее, а первое изображение практически исчезает, замещаясь вторым.
"Фестиваль Этнографического Кино".
1. Начальный титр: автором отобраны кадры видео с названием + название повторяется в конце фильма.
2. Кто снимал и монтировал фильм: никнейм.
3. Архивные шифры: указана дата.
4. Поясняющий титр: присутствует (использованы тексты из видео).
5. Переходы: растворение (Cross Dissolve).
6. Продолжительность: 3,5 мин - отлично.
Примерно так создают фильмы по мотивам конференций. Здесь мне хотелось бы показать распространенную ошибку со звуковой дорожкой. Музыка звучит громко, а диалоги тихо.
Рекомендуется выдерживать единый уровень громкости на протяжении всего фильма. Также присутствуют элементы репортажной съемки. В конце фильма участники конференции пошли в гардероб. Ну, такие подробности, это уже лишнее. Тут можно было дать некоторый заключительный кадр с вывеской о конференции, или общий план заседания круглого стола. В фильме присутствуют титры (перевод) - молодцы.
"Этнографический фильм".
Комментарий авторов: "В этом фильме собраны отрывки из этнографических сборников в серии «Неведомая Россия». Серия выпускается Издательским Товариществом «Роща Академии», подробнее о ней можно прочитать на сайте http://roscha-akademii.ru/UnknownRussia.htm В фильм вошли краткие видеоролики: Перепекание, Поморские козули, Офеньский язык, Русская вышивка. Ивановские кубанцы, Ткачество, Тимоня". Также см. Перепекание.
1. Начальный титр: есть у каждого отрывка.
2. Кто снимал и монтировал фильм: не указано.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: не указано.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр + Cross Dissolve.
6. Продолжительность: 13 мин - хорошо.
Указывается что это "отрывки", тогда предположим, что представленное, это отрывки из продолжительного фильма, где в начале было представлено общее название, краткое введение и перечислены участники фильма.
Никакого комментария по поводу того, что делают с ребенком (отрывок "Перепекание"). Остается гадать, что ребенок видимо болен и так ему "снимают" некоторый недуг. Показали как хлеб брошен собаке, но тут же обрезали сюжет, а зритель должен увидеть, что пес проглотил хлеб и попросил добавки :)
"Поморские козули" - где паспорт? Кто в кадре, где отснято, когда, имена? Это можно дать внизу экрана титром. Козули так и не испекли. Но поверим, что в полной версии все-таки имеется окончание. "Офеньский язык", "Русская вышивка" Все те же ошибки. Перебивок нет, поэтому кадр в точке стыка "скачет". Материал, конечно, уникальный, но выглядит так, как-будто пришел мальчишка с камерой, увидел как в избе происходит что-то интересное и "по-пути" отснял. Где научная работа? Тогда не надо указывать, что это этнографический фильм. Такой фильм разрешается смонтировать школьнику, но не студенту университета, ни тем более кандидату наук. Хотя, нигде не указано, что фильм научный. Возможно, это просто материалы к докладу, попавшие в Сеть.
Теперь посмотрим фильмы Головнёва Андрея Владимировича:
1. Дорога Татвы. 1992 г. 28 мин
2. Боги Ямала. 1992 г. 30 мин
3. Легенда о сихиртя. 1993 г. 17 мин
4. Чёртово озеро. 1994 г. 29 мин
5. Хадампэ. 1994 г. 24 мин
6. На другом берегу. 1995 г. 27 мин
7. Путь к святилищу. 1997 г. 47 мин
8. Пегтымель. 2000 г. 32 мин
9. Остров Жохова. 2002 г. 52 мин
10. Почтовая лошадь. 2008 г. 36 мин.
У автора в начале фильма появляется свой логотип с названием Этнографическое Бюро.
"Дорога Татвы".
Над фильмом также работали: А. Аристов, Л. Уваров, В. Злыгостев, С. Силин, А.Князев.
Смонтирован в телерадиокомпании "Тобольск".
(С) Тобольский педагогический институт
(С) "Скола-Тобольск"
(С) А. Головнев
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: присутствует, в начале и в конце.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр + Cross Dissolve.
6. Продолжительность: 28 мин - хорошо.
Сначала посмотрим фильм, где в сомнительных позициях будет мой краткий комментарий затем общие замечания. Замысел не критикуем, творчество - сложная штука. Секунды могут не совпадать, но я постарался описывать кадры, где осуществляется переход. Надеюсь, скорректируете.
У меня поставлены значки, где "-*", это ошибка, "+*"- хороший прием, "*" - выглядит как недочет, но это может быть и задумка автора.
-* Позиция 3:15 лодка на воде - "завален" горизонт (правая часть выше), но трети соблюдены!
* В фильме появился человек, но до сих пор нет информации ни о месте съемок ни о фамилиях информантов (предположим, дадут в конце).
* 4:44 - 4:45 ошибочный переход с общего плана на крупный (котелок на дереве), но проводка (панорама) хорошая.
-* 5:24 кадр с висящим на дереве черепом животного "оборвали" после довольно изобретательной горизонтальной панорамы.
-* 6:41 - 6:43 снова крупный план после общего (женщина стирает белье).
-* 9:01 лицо ребенка, далее отъезд и следующий кадр - руки, разбирающие мох. После мха можно дать лицо ребенка, затем отъезд и продолжение отъезда (укладывают мох).
-* 13:19 оборвали сюжет (жители сбежались посмотреть улов).
-* 13:29 камера "шарит" по экрану в поисках нужного кадра. Не стоило делать такой "глубокий" наезд. Иногда, детали можно отснять позже (попросить, чтобы оставили рыбу).
-* 13:43 снова крупный план после общего (ноги шагающего Татвы) и тут же (13:50) кадр оборвали. Тут можно отбежать вперед и отснять Татву с отъездом, после чего уже давать кадр уходящего Татвы.
-* 13:52 Татва нарубил дрова, поднялся и.. кадр оборвали.
* 14:57 - 15:41 Татва всегда в центре кадра, т.е. не размещен в какой-то трети. Возможно, здесь это допускается.
* Далее идет несколько измененных кадров под звук различных шумовых эффектов.
* 18:51 - 18:55 наезд на какую-то кучу соломы, зачем? Хотя, это может быть и веревка ;)
-* Показывают остров (из кабины самолета) и в точке 20:45 обрывают наезд. Что у оператора случилось в полете, из-за чего пришлось прервать съемку - неизвестно.
* 21:10 повторили кадр (первый раз показали в позиции 6:07). Но отъезда теперь нет, поэтому в какой-то мере допустимо.
* 24:23 вид на озеро и переход на озеро с лодкой с небольшим отъездом. Почти как два одинаковых кадра. Впрочем, посчитаем за постепенный переход, изменение размеров плана.
+* 24:35 оператор дождался пока лодка выйдет из кадра, это правильно. Правда для этого он сам повернул немного камеру, но это лучше, чем обрывать кадр в данной позиции.
-* 25:22 снова крупный план после общего (на ноги Татвы).
-* 25:53 крупный план после общего. Скорее всего это стиль оператора монтажа.
+* 26:33 поясняющий титр, молодцы!
В конце фильма съемочная группа благодарит жителей поселка Нумто... То отсутствие информации, о котором я говорил вначале в какой-то мере восполнено. Также указана телекомпания, где смонтирован фильм и дата. Титр "Конец", все как положено.
Фильм смотрится на одном дыхании, а этого достичь трудно. Он настолько интересный, что непросто вовремя поймать ошибку. Видна работа специалистов с ТВ, которые умеют подать материал. Конечные кадры замирают. Вероятно из-за специфики аналогового монтажного оборудования. Оператор довольно изобретателен даже в нелегких условиях экспедиции - молодец. Местами отснято с ошибочной настройкой баланса белого. К сожалению, старые видеокамеры не имели цветного видоискателя, поэтому все зависит от того, как оператор настроит цвет (по белой крышке, или по листу бумаги). Отсутствие нужных кадров можно объяснить трудными условиями съемки и неповторяющимися ситуациями. Скажем, разобрали всю рыбу из ловушки и ты остался ни с чем. Поэтому снимай как есть.
Автор непрерывно комментирует фильм в виде рассказа о жизни в тундре. Сразу даются спецэффекты (проявление картинки сквозь темноту, негативы, растворения), что переводит кино в разряд научно-популярных. В фильме нет фоновой музыки за исключением некоторых спецэффектов в середине. В принципе, здесь можно было бы совместить научный и научно-популярный фильм, если добавить поясняющие титры и две звуковых дорожки.
"Боги Ямала".
Над фильмом также работали: А. Аристов, Л. Уваров, В. Злыгостев, Ю.Усаковский, С. Силин, А.Князев.
Смонтирован в телерадиокомпании "Тобольск".
Комментарий автора: "Кочевники-оленеводы ямальской тундры до сих пор ведут традиционный образ жизни, основанный на диалоге человека и природы, людей и оленей. Этот диалог наполнен образами духов и богов, мифами и легендами, в которых люди становятся богами, а боги участвуют в земной жизни."
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: присутствует в конце.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр + Cross Dissolve.
6. Продолжительность: 25 мин - нормально.
-* 1:18 наезд вместе с панорамой обрывается (спасибо, что хоть через Dip to Black).
-* 1:38 третья утка нырнула и тут же кадр оборвали. Надо было дождаться чистой глади воды.
-* 2:00 с крупного плана дан общий (сначала капли, затем горы).
* 2:40 эффектно нарисовали молнию, но фильм постепенно переходит в статус постановочного, художественного.
+* 9:27, 9:29, 9:34 правильный "выход" из темноты. Темное - чуть светлее - светлое.
+* 1349 - 13:51 мальчик пошел вправо и следующий кадр, панорама, также идет вправо - отлично сделано. Но в панораме не соблюдены горизонтальные трети. Можно дать больше облаков. Панорама, к сожалению, не остановилась.
-* 15:01 "оборвали" движение (видимо не желали показывать чемодан раньше времени).
+* 20:23 - 20:35 оператор монтажа профессионально прибавляет громкость в местах, где кричит чайка. При съемке, на микрофон не одели шерстяную рукавицу, поэтому с голосом чайки записался шум ветра. Молодцы, кое-как "выкрутились" из сложившейся ситуации. Сегодня, на компьютере такое редактирование звука сделать легко (убрать низкие частоты, и удалить шум).
+* 23:34 - 23:38 шикарный переход "осень-зима".
+* 23:51 фильм кончается примерно теми же кадрами, что и вначале. Это смонтировано профессионалами телевидения, придраться довольно сложно.
+* 24:02 первый поясняющий титр!
В этом фильме у автора появляется свой логотип. Кино со стереозвуком, снималось вероятно на SuperVHS. Такой, научно-популярный фильм тяжело монтировать, поскольку монтажка "не может" того, что сегодня творит компьютер. В нескольких местах панорама "рвется" и Андрей Владимирович с сотрудниками ТВ решили не выжимать из аппаратуры все, а оставить материал как есть. Согласен, что вручную, под конец сюжета, каждый раз выкручивать ручку стробоскопа, замедляя движение в кадре, может только натренированный оператор монтажа, фанат своего дела.
"Боги Ямала" смотрится, конечно, на одном дыхании, но даже при использовании уникальных материалов все равно необходимо выдерживать стиль и помнить об оформлении. Вообще, в то время было модно вести репортажи как А. Невзоров и его "600 секунд", поэтому на протяжении просмотра не покидало соответствующее ощущение. "Барашка" зарезали, всюду хлещет кровь, что поделаешь, такая в тундре жизнь. Необходим титр "12+".
"Пегтымель".
Комментарий автора: "Документальный фильм о чукотском Доне Хуане и мухоморах. Отсюда: http://sati.archaeology.nsc.ru/eas/index_r.html".
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: присутствует в конце.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр + Cross Dissolve.
6. Продолжительность: 25 мин - нормально.
-* 13:38 - 13:39 после общего плана дан крупный (ногой размягчает шкуру).
-* 16:24 объект (сани) не выехал из кадра полностью.
* 17:11 кадр немного дернулся (такое бывает на видеокассетах MiniDV, перед съемкой ленту надо было перемотать в конец, затем в начало). В принципе, запись длится более 5 секунд, поэтому кадр можно было начать позже.
-* 18:16 после общего плана дан крупный (какой-то хорь?). После него снова общий план.
-* 22:37 разводили огонь, так и не показали, как разгорелось.
-* 22:50 в кадре пропала резкость. Профессионалы выставляют резкость руками не доверяя автоматике, но можно было переключиться в автоматический режим и после того как камера настроит четкость картинки быстро переключиться в ручной. Но, в силу разных причин эту методику не используют, потому и получают такие кадры. Это уже третий такой нерезкий кадр.
* 30:16 похоже что фильм постепенно переходит в статус постановочного, художественного.
Фильм намного лучше предыдущих по технике съемки и монтажа, но с этнографической точки зрения очень много чего недосказано, пропущено. Может быть не с этнографической, но если говорить о полноте обряда, то много обрывов. Необходимы поясняющие титры. Автор начал вести рассказ вначале, а потом передумал. Фильм с титрами, автору плюс.
Все-таки они пытаются смонтировать художественные фильмы на основе этнографических материалов. Но сильно критиковать не стоит, ведь автор не собирается демонстрировать фильм в рамках научного доклада. Это что-то вроде документального кино, обзор жизни людей в тундре. Интересный этнографический фрагмент, это сборка жилища. Автор ускорил видео, чтобы зритель не уснул пока местные жители занимаются строительством чума. На материалах можно смонтировать отличный научный фильм по сборке чума, особенно если все рабочие моменты отсняты. Привлечь научных консультантов, дать подробный комментарий и получится "конфетка".
"Почтовая лошадь".
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: присутствует, в начале.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр.
6. Продолжительность: 36 мин - терпимо.
+* 0:12 Поясняющий титр.
+* 0:28 Информация, близкая архивному шифру.
-* 0:31 линия горизонта почти по центру.
-* 1:40 - 01:41 Самолет не вылетел из кадра и с общего плана сразу дан крупный.
+* 2:11 третий титр с комментарием! Это уже интересно.
-* 2:40 Какой-то обрывок самолета. В идеале надо отснять как самолет поднимается с поля.
+* 2:52 - 2:57 Повозка вошла и вышла из кадра - молодцы.
-* 4:28 Тряпочки на дереве и ни слова о том зачем оберег повязан.
+* 7:20 титр сообщает зрителю с какой целью установлен крест - отлично!
* 16:49 фильм постепенно переходит в статус постановочного, художественного.
* 18:54 камера снимает снизу. Понятно, что оператор хотел "захватить" картину и часы на стене, но снизу лучше не снимать.
-* 23:13 - 23:14 - ошибочный переход со светлого кадра на темный.
-* 26:32 - 26:33 - ошибочный переход с темного кадра на светлый.
-* 26:35 - дерево в центре кадра.
-* 33:48 информанта разместили в центре кадра. Зачем нужна тряпка в левой части кадра?
+* 34:19 информант размещен в правой трети. Бабуля должна смотреть куда-то перед собой. И следующий кадр - "вышка" (чердак дома) размещена в левой трети.
-* 35:25 линия горизонта "режет" кадр посередине.
Еще один пример "молчаливого" фильма. Однако, редкие поясняющие титры дают некоторое представление о том, что творится в кадре. Спустя 16 лет кино автора в плане оформления так и не перешагнуло в научный мир, хотя содержимое того стоит. Но вообще, фильм "Почтовая лошадь" отснят четко и качественно, умело и мастерски. Хорошо виден опыт, приобретенный автором за многие годы.
Было бы несправедливо рассматривать только одного Головнёва, поэтому двинемся дальше.
"Талыши".
Краткий этнографический очерк. Восток кино 1930 год.
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: присутствует.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр.
6. Продолжительность: 4 мин - отлично.
Настоящий научный фильм. Во-первых, представлено название и фамилии лиц снимавших и монтировавших фильм. В начале фильма указано описание и даже карта района. В дальнейшем кадры также комментируются. Понятно, что это пропагандистский фильм, но уровень гораздо выше тех фильмов, которые демонстрируются сегодня на научных конференциях. Ну и необходимо учитывать год съемки, отсутствие достаточного количества дорогостоящего киноматериала и так далее.
"Тимоня".
Этнографический фильм. 1969 г.
Авторы сценария: В. Голованов, Т. Богданова. Постановка Т. Богдановой. Оператор Г. Шпаклер. Звукооператор А. Рейниш. Художник П. Аносов и другие. Худ. рук. М. Хуциев. Директор М. Воловик
1. Начальный титр: присутствует.
2. Кто снимал и монтировал фильм: присутствует.
3. Архивные шифры: не указано.
4. Поясняющий титр: присутствует, в конце, кратко.
5. Переходы: переключение с кадра на кадр.
6. Продолжительность: 34 мин - терпимо.
Фильм имеет соотношение сторон 16:9, но ТВ обрезало его до 4:3. Полфильма крупный план, поэтому кадр постоянно дрожит. Десять минут люди без передышки плясали, на 13-й залезли в мокрое сено с комарами и мошкой. В конце фильма вышли-таки на улицу и стало понятно, что огромный дом стоит в таком же огромном поле, окруженном гигантским забором.
Вообще, виден профессиональный подход в работе. Наверное крупный план в этом фильме "убирает" ненужное, концентрируя на самом действии и авторам это удалось осуществить. Даже постоянные ошибки кинооператора (например, обрезанная панорама, несоблюдение третей кадра), в виду постоянного движения в кадре, практически не заметны. Когда наряжают невесту, один предмет за другим подносят к объективу, в результате чего резкость сбивается (кадр становится мутным). Хороший эффект, но когда повторяется второй и третий раз, это уже слишком. Вообще, на протяжении фильма стараются менять сюжеты и "не стоять на месте". Поэтому в качестве перерыва, детей, сидящих на верхушке стога сена показывают очень долго. Зрителя необходимо "разгружать", как говорила одна сотрудница радио.
Не специалист в этнографии, но показанные костюмы и движения пляшущих конечно хорошо, но в остальном трудно уловить последовательность действий. Лишь отдельные элементы обряда. Но это может быть там так, сначала все пляшут, затем невеста плачет, потом ее наряжают и снова пляшут.
"Мезенское поморье".
Автор, режиссер и оператор - М. Заплатин. Над фильмом работали: А. Тиунов, Т. Кетегат, А. Романов, Н. Аигина, Н. Паластрова, В. Смирнова.
(С) Пермь-телефильм. Гостелерадио СССР. 1983 г.
Советские научные фильмы достаточно профессиональны. Кстати, обратите внимание, очень много панорам в разные стороны. Позиции 1:24; 1:35; 2:04; 2:07; 2:16. За это обычно снижают оценку. Т.е. операторы кино-видеосъемки в экспедиции должны "чувствовать", что виды съемок необходимо разнообразить. Таким образом, желательно держать в голове весь отснятый в поле материал и по-возможности вносить разнообразие.
В позиции 2:23 - 2:24 представлена классическая и довольно грамотная склейка - автор прервал панораму и продолжил ее с другим видеофрагментом.
Интересен сюжет в позиции от 2:28 до 2:57. В каждом последующем кадре присутствует транспорт, который в конце-концов достигает цели, но за это время зритель успел осмотреть практически весь порт.
По мере поиска этнографических фильмов постараюсь их здесь в дальнейшем рассматривать публикуя ссылки. Сложность еще в том, что большинство советских фильмов все-таки научно-популярные. Нам нужны исключительно научные фильмы, как, например, "Талыши. Краткий этнографический очерк. 1930 г.", или ""Сохранившиеся народные обычаи...". Подводя промежуточный итог хотелось бы отметить, что этнографические фильмы, смонтированные в XXI веке, в большей степени соответствуют художественным и документальным. Если не подходить со всей строгостью, то отмечу, что фильмы интересные, местами зрелищные, использованный материал уникален. Монтаж, как правило, включает в себя просмотр и подбор необходимых видеозаписей и фотографий, подготовку текста и набор титров. Поэтому сборка получасового научного фильма может отнять до двух рабочих дней кропотливой и утомительной работы. Данные обстоятельства не позволяют в полной мере сокрушаться на авторов, "перечеркивая" их труд. Надо понимать, что собиратель, в своей работе практически не сталкивается с профессиональным видео. Отсутствие грамотно оформленного научного кино в наши дни говорит о том, что у собирателей до сих пор нет "школы", где они могли бы изучать основы съемки и монтажа в соответствии с научными требованиями. Тем не менее, "превратить" обычный фильм в научный не составит большого труда, если взять за основу оформление советских фильмов студии Леннаучфильм, слегка адаптировав их к сегодняшнему времени.